top of page
  • 作家相片WCAEA

WCAEA June Lecture News Report

已更新:2021年12月11日

Report-WCAEA Summer Online Lecture in June


“世华姐妹协会国际对话”-世界华人美术教育协会六月份线上讲座报导


To promote art education and serve worldwide Chinese art educators, the International Affairs Division of the World Chinese Art Education Association (WCAEA) organized a series of online lectures amid the COVID-19 in Summer 2020. “Global Conversation” is the theme of WCAEA’s first experimental online lecture series, which highlights its international connections and relationships with world Chinese art educators and alliances in other countries and regions. With both Chinese- and English-speaking translation service, the June lecture “WCAEA Global Conversation: Arts Education in Local Contexts” was held via Zoom and live streaming via Facebook on June 27th at 6 a.m. in the US west coast, 4 p.m. in Turkey, and 9 p.m. in East Asia and Southeast Asia.


在疫情蔓延全球的2020年夏季,本着推广艺术教育无远弗届,积极服务华人美术教育家的原则,世界华人美术教育协会国际部举办暑期线上公益讲座系列。为了服务全球各地的观众,第一场世界华人美育:国际多元对话“ 于6月27日,准时在美西上午6点,土耳其下午4点,东亚晚上9点开始。


Regardless of living in different locations and time zones, the art teachers' passion for learning is never diminished. Not only did Chinese art teachers across the world join the meeting but also non-Chinese speaking audiences from various countries attended it. To ensure the quality of the live streaming and interactions between the guest speakers and attendees, the lecture offered limited seats up to 100 people. In the meantime, the live streaming on Facebook in just a few hours has been watched by nearly a thousand people.


不论时空的距离,全球艺术教师对学习的热情不减,首场中英文双语进行的线上讲座,不仅吸引全球各地的华人美术教师参加,更有来自各国非华语的观众们参加讲座,让人非常感动!为求直播质量,并鼓励与会者与讲者互动,讲座采现场限量100人的方式进行。会后持续限时直播,短短几个小时的直播,已有近千人次的观看记录。


Below is an image of presenters:

以下是講者畫面:


The Director of the International Affairs Division, Dr. Yiwen Wei, on behalf of WCAEA announced the opening of the online lecture series and welcomed the attendees. She stated that this lecture highlighted the collaborative effort and knowledge exchanges among members between WCAEA and its alliances through technologies.


讲座首先由国际部主任魏意雯博士代表世界华人美术教育协会欢迎大家的参与,她指出,本次讲座意旨凸显世界华人美术教育协会秉持的协作共好的精神,邀请到自2013年来陆续与世界华人美术教育协会结缔联盟的各个姐妹协会的五位代表,分别为他们所属的协会与机构,分享该协会与机构对当地艺术教育的贡献。


Dr. Yichien Cooper, the President of WCAEA, then introduced the historical origins of WCAEA. In her speech, Dr. Cooper affirmed that the WCAEA online lecture series has provided art educators with a great learning opportunity for professional development in a creative way, regardless of time and location. She emphasized that in this difficult time of the global pandemic, even though most of the schools and courses have been suspended, art educators are making good use of technologies to strengthen the connections between people across the geographical boundaries, to advance online teaching skills, and to promote potential uses of technologies in art education.


世界华人美术协会主席陈怡倩博士接着介绍世界华人创建的历史源流,细数郭祯祥教授与历届主办世界华人美术教育大会的执行委员的辛劳,以美术交流为凝聚智慧的行动力来鼓励美术教育者且行且珍惜。陈怡倩主席在开幕致辞中肯定这个讲座的积极意义,强调面对全球疫情,我们停课不停学,更有创意地利用科技加强人与人之间跨越时空距离的连结,充分体现艺术结和科技在推广艺术教育上的潜力。


Mr. Tang Hui Boon, President of the Malaysian Junior Art Education Association (MYJAEA), advocated that art education should reflect and resonate with local culture, especially in Malaysia, a trilingual and multicultural country. The purpose of MYJAEA is not only to raise public awareness of multicultural art education but also to enhance children’s international cultural literacy through arts educational activities. Since it was established in 2004, MYJAEA has been working on integrating local cultures into arts education. From art festivals to art lectures, MYJAEA promotes collaboration between art teachers, schools, and communities through the work of its selfless and dedicated art educators.


开场的陈辉文老师(马来西亚少儿美术教育协会主席)强调美术教育需与本土文化相呼应,尤其在马来西亚,一个三语且文化多元的国家,协会的宗旨不仅着重在提升公众对多元文化艺术教育的认识,更希望透过艺术教育活动,加强孩子国际文化视野。大马的美术教育推动,历年来努力不懈地与社区紧密结合,从艺术节到艺术马拉松的公益讲座,不仅凸显艺术的协作精神,也展现了当地美术教育者的无私奉献。


Then, in addition to introducing Turkey’s mandatory secondary and primary art education policies, Dr. Vedat Özsoy, Former President of the Turkish Visual Arts Education Association (GÖRSED), emphasized the importance of social responsibility advocated by the association. His viewpoint is different from that of Dr. Hayden II. Dr. Özsoy believes that the association can provide arts education services to students in more flexible and inclusive ways than what a state, a government, or an institution could do to achieve the goals of civic education.


接着,韦达.奥斯威博士 (土耳其国家艺术教育协会前主席)除了分享土耳其的国高中小学的制式艺术教育外,他首先提到艺术教育协会的“隐性社会责任”。他的看法和 海登二世博士不同,他认为由协会来协助提供艺术教育服务,会比国家,政府或其他官方机构来得有弹性,更能达到社会教育的广泛效果。


As the world councilor in the Asian Region of the International Society for Education through Art (InSEA), Dr. Yungshan Hung shared the concept of holistic education through art. She depicted the interrelationship between the local and the personal, the global and the interpersonal, and the future and the public in the art. She believes that art education can raise people’s awareness of the relationship between their inner selves, others, and the surroundings. Through this way, art education can stimulate creativity and critical thinking, and enhance the functioning of society.


洪詠善博士 (国际艺术教育协会亚洲区代表 )代表国际艺术教育协会倡导透过艺术达成全人教育的目的。她从个人的、人际的、公众的角度出发,说明艺术的在地性、全球性、未来性。她认为美术教育应提升人与自己、人与他人、人与自然环境的审美感知能力,进而激发创作思维,改善社会。


Dr. Robert Hayden II, Former President of the Association of Cultural Offices in Philippine Educational Institutions, Inc. (ACOPEI) shared their experiences of working with government agencies to better promote art education that aligns with their values and goals.

He suggested the strategies ACOPEI used include branding, integrating resources across platforms, and collaborating with art markets, to provide a variety of channels and collaborative opportunities for schools and performing artists.


罗伯特·海登二世博士(菲律宾教育文化处协会前主席)认为推广美术教育必须与文化相关的政府机构保持一致的价值观和培养目标,这也是菲律宾教育文化处协会致力的方向:以经营品牌的心态,跨平台整合资源,将艺术和市场结合,为学校和表演艺术家提供更多艺术合作的渠道。


The last presenter Ms. Sheng Guo, a representative of China Social Art Education Alliance (CSAEA), on behalf of Prof. Jingru Ma (Founder of CSAEA) shared the work that CSAEA has done for promoting aesthetic education in schools, families, and society at large. During the pandemic, for example, the alliance called for artworks expressing the thoughts of children, teachers, and parents across China about their lives to encourage positive thinking and strengthen the connections between people. SCAEA plays an important role in promoting family education and social education through art education.


压轴的郭晟老师(中国社会美育联盟代表)代表马菁汝教授出席讲座,分享中国社会美育联盟在推广美感教育方面不遗余力,尤其联盟办理的活动对学校、家庭和社会产生极大的影响力;特别是联盟在疫情间,呼吁以艺术创作,促进儿童、教师、家长舒发对生活的省思,达到家庭教育和社会教育的目的。


During the lecture, WCAEA received many messages and comments from the audiences. Dr. Enid Zimmerman, Professor Emerita of Art Education and High Ability Education at Indiana University, also the WCAEA international advisor, attended the lecture. She acknowledged WCAEA’s efforts to organize the online lecture series during the global pandemic for strengthening the connections among Chinese art teachers around the world. She said, "This is a very good event! Congratulations to the organizing committee!" Mr. Zhixiong Jian, a school principal, also joined our lecture from Canada. He commented, "Thank you for sharing! WCAEA did a great job in connecting people and gaining popularity through technologies and the internet. Art education could be everywhere regardless of time, space, and geographic boundaries!"


演讲过程中,世华收到很多观众留言感谢,来自美国的世华国际顾问Enid Zimmerman教授全程参与讲座,她特别赞赏世华在面对全球疫情期间,努力加强世界华人美术教师彼此联结的用心,她更说:“这是一个非常好的活动,恭喜办理讲座的工作人员!“ 远自加拿大连线的简志雄校长也说: “感谢分享!世华让艺术教育运用科技,突破时空、国界,牵系起大家的关注与交流!”


The participants raised many meaningful questions. We provide a few questions here to encourage everyone to think about:

1) How to strengthen the connection between local and international art teachers?

2) How to promote art education in more effective and meaningful ways?

3) How to break the barriers of language and time through the Internet during the pandemic and further improve cultural exchanges between different ethnic groups?

4) How to promote an art curriculum that enhances the integration between art and life since the connections between them are closely related and increasingly important?

5) How to further integrate aesthetic education with art education?


会后的提问与讨论中,很多与会者提出相当具有意义的问题。专家们也竭尽所能分享彼此的看法。我们在此提供几个提问,鼓励大家思考 :

1)如何增强本地和国际艺术老师之间的联系?

2)如何寻找更有效的方法来推动更深入的艺术推广?

3)如何在疫情期间透过网络打破语言时空的藩篱,进一步跨种族的艺术文化交流呢?

4)在艺术与生活联系日益密切的今天,各个地区如何推广生活与艺术结合的课程?

5)审美教育与美术教育如何进一步融合?

Below is the image of participants who stayed till the end of the lecture:

下图是讲座结束后,嘉宾们和与会者的大合照:


We are very grateful to you for attending the online lecture! Your participation is a great support to us! We are excited to announce our next lecture in July, “Global Conversation: Elementary Arts Education.” We will have five in-service elementary school art teachers with rich teaching experiences in art education to share their knowledge with us.


世华国际部十分感谢参与讲座的听众!您们的参与和支持是世华进步的动力! 7月份的讲座题目为“小学美术教育“,将邀请五个在华人小学美育中教学经验丰富的在职国小美术教师与大家分享。

We look forward to seeing you again in the July lecture!


我们期待与您7月再度相见!


(The Organizing Committee of the WCAEA Summer Online Lecture: Yichien Cooper, Oh Moo Tan, Yiwen Wei, Yang Deng, Cheng Xu, Queck Mei Chien, YuChih Wu, Elvis Liau.)


(暑期讲座筹划小组:陈怡倩、胡牡丹、魏意雯、邓暘、徐程、郭美倩、吴雨致、廖锦华。)


37 次查看0 則留言
bottom of page